Poesía Romántica Brasileña

Poesía Romántica Brasileña

A Poesía romántica brasileña es el que se produjo durante el período romántico en Brasil.

Además de la prosa, la poesía romántica también fue prominente en este período. Vale la pena recordar que este término puede usarse para la poesía que involucra la subjetividad del yo lírico y sus aspectos románticos.

Romanticismo en Brasil

Antes de estudiar los aspectos más importantes de la poesía romántica, cabe mencionar que el romanticismo en Brasil se inició en 1836, con la publicación de la obra “Suspiros poéticos y nostalgia”, De Gonçalves de Magalhães.

El movimiento se dividió en tres períodos, a saber:

  • Primera generación: en el contexto de la post-independencia del país, la primera generación estuvo marcada por el binomio “nacionalismo-indigenismo”.
  • Segunda generación: se llama “Mal do Século” o “Ultrarromantismo” y recibió gran influencia del poeta inglés Lord Byron.
  • Tercera generación: llamado “Condoreirismo” o “Geração Condoreira”, esta fase fue influenciada por la poesía social del poeta francés Víctor Hugo.

Características de la poesía romántica

Cada período romántico en Brasil presenta sus peculiaridades principalmente, en el contenido de la producción literaria. Vea a continuación las principales características de la poesía romántica en cada fase:

Primera generación

  • Búsqueda de identidad nacional (nacionalismo)
  • Indio como héroe brasileño (indianismo)
  • Exaltación de la naturaleza
  • Volver al pasado

Segunda generación

  • Individualismo y egocentrismo
  • Yo pesimista lírico
  • Temas de amor, muerte, miedo.
  • Escapar de la realidad

Tercera generación

  • Poesía social y libertaria
  • Erotismo y pecado
  • Negación del amor platónico

Autores románticos

De la Primera Generación Romántica, los poetas merecen ser destacados:

La segunda generación de poetas románticos merece ser destacada:

Los poetas de la Tercera Generación Romántica merecen ser destacados:

Ejemplos de poesía romántica

La poesía de Gonçalves de Magalhães en la obra “Suspiros poéticos y nostalgia”.

Adios a europa

¡Adiós, tierras de Europa!
¡Adiós Francia, adiós París!
Vuelvo a ver la tierra de la patria,
Voy a morir en mi país.

Como pájaro errante, sin nido,
Oculto peregrinando,
Visité tus ciudades
Siempre en la Patria pensando.

De anhelo consumido,
De los padres ancianos tan lejos
Gotas pero pon azedavam
Mi momento más suave.

Las cuerdas de mi lira
Suspiro largo
Pero finalmente suelto, cansado
Para suspirar, se rompieron.

Oh lira de mi destierro,
Dejemos las plagas de Europa;
Te daré nuevas cuerdas,
Cantaremos nuevos himnos.

¡Adiós, tierras de Europa!
¡Adiós Francia, adiós París!
Vuelvo a ver la tierra de la patria,
Moriré en mi país “.

(París, agosto de 1836)

Extracto de la Poesía de Junqueira Freire presente en la obra “Inspiraciones del Claustro

Los claustros

“Duerme, duerme tu sueño, oh ciudad,
Duerme tu sueño podrido y sensual:
Que las estrellas y la luna, – de ofendido,
El inútil resplandor veteado de negro cambió.
Enorme ceño fruncido por las nubes que se hunden
El color de los cielos cambió al color del abismo.
Es de noche: y noche de pavor es ella,
Sagrado a los misterios de las tumbas olvidadas.
Sosinho el bardo aquí, ¡con la noche y la oscuridad!
Solo él aquí: – que el mundo está muerto ahora
En los brazos del letargo, hermano de la nada “.

Poesía de Sousândrade

Un arpa 32

De los rumbos que flanquean el océano redondo
Con sus alas de luz sosteniendo la tierra
El sol que vi salir, joven hermoso
Arruinando los hombros dorados
A perfumada luminosa coma,
En los rostros de un calor que enciende el amor
La sonrisa de coral lo dejó vagando.
No me rodees con tus rayos,
¡Suspende, sol de fuego! tu, quien una vez
En cándidos cánticos te saludé
En esta hora de esperanza, levántate y pasa
Sin oír mi lira. Cuando infante
A los pies del naranjal dormido,
Flores de rocío lloviendo
Perfumado entre la rama y la hermosa fruta,
En la tierra de mis padres me desperté
Mis hermanas sonriendo, y el canto y los olores,
Y el susurro de la rechoncha manguera
Fueron tus rayos los que vinieron primero
Frotando las cuerdas del suave laúd
De rodillas errantes tímidas.

Para complementar su búsqueda, consulte también los artículos:

  • El lenguaje del romanticismo
  • Generaciones románticas en Brasil
  • Prosa romántica en Brasil
  • Romanticismo: características y contexto histórico