Iracema

Contenido

Iracema

Iracema es una obra del escritor romántico cearense José de Alencar.

Publicado en 1865, es un romance indianista, con presencia de elementos indígenas, mitológicos e históricos.

Hare que el indianismo fue un movimiento que se asoció con la primera fase del romanticismo en Brasil.

Para seguir un tema nacional, se eligió al indio. Por esta razón, se le llama la generación “nacionalista-indigenista”.

Lea también:

  • José de Alencar
  • Indianismo
  • Romance indianista
  • Primera generación romántica

Resumen y extractos del trabajo

Representación de Iracema de José Maria de Medeiros (1884)

Compuesto por 33 capítulos, Iracema tiene un gran valor estético e histórico. Forma parte de la trilogía escrita por el escritor José de Alencar: O Guarani, Ubirajara e Iracema.

Esta obra narra la historia de amor entre el indio Iracema y el europeo Martín Soares Moreno.

El romance comienza porque Martín se encargó de colonizar la región, ahora Ceará. Fue allí donde conoció «Iracema, la virgen de los labios de miel«.

EL primer capitulo retrata el final de la historia, cuando Martim y su hijo Moacir abandonan las tierras de Ceará.

«Un joven guerrero cuya tez blanca no se ruboriza con la sangre americana; un niño y un rafeiro que vieron la luz en la cuna de los bosques, y juegan hermanos, niños ambos de una misma tierra salvaje.

La respiración intermitente trae un eco vibrante de la playa, que resuena entre las olas de olas:

– ¡Iracema! …

El joven guerrero, apoyado en el mástil, mira la sombra fugitiva de la tierra; a los espacios la mirada nublada por una leve lágrima cae sobre el jirau, donde juegan las dos criaturas inocentes, compañeras de su desgracia. «

No segundo capítulo de la obra, el autor presenta al protagonista:

«Más allá, mucho más allá de esa cordillera, que todavía azul en el horizonte, nació Iracema. Iracema, la virgen de labios color miel, que tenía el pelo más negro que el ala del grano y más largo que su corte de palma.

El panal de miel del jati no era tan dulce como su sonrisa; ni la vainilla olía en los bosques como su fragante aliento.

Más rápido que la cierva salvaje, la virgen morena corrió por el interior y los bosques de Ipu, hacia donde se dirigía su tribu guerrera, de la gran nación Tabajara. El pie grácil y descalzo, apenas rozando, alisaba solo el verde felpa que vestía la tierra con las primeras aguas.. «

En ese momento ocurre el encuentro con el colonizador. Iracema se está bañando en las aguas del río y se asusta con una imagen que nunca antes había visto. Su reacción fue dispararle una flecha:

«Ante ella y todos los que la miran hay un guerrero extraño, si es un guerrero y no un mal espíritu del bosque. Tiene en sus caras la blancura de las arenas que bordean el mar; en los ojos el azul triste de las aguas profundas. Armas ignota y telas ignoto cubren el cuerpo. «

Luego de herir al guerrero blanco, Iracema se arrepiente y decide ayudarlo, llevándose a Martim a su tribu.

Cuando llegó a la tribu, dijo que estaba perdido después de ir de cacería con los indios Potiguaras (tribu enemiga de los Tabajaras).

A partir de ese momento, comienza a revelarse el interés entre los dos. Ante un amor idealizado y prohibido, Iracema decide relacionarse con el portugués. Ella lleva a Martim al bosque y le ofrece una bebida alucinógena.

Aunque mantuvo el secreto de Jurema, Iracema se enamoró del portugués. En otras palabras, es una guerrera virgen y su virginidad pertenece al dios Tupã.

Una de las aventuras que revela la novela es la presencia de Irapuã, el jefe de los guerreros Tabajaras, enamorado de Iracema.

En el transcurso de la trama, Martim e Irapuã se vuelven enemigos. Hay varios intentos de Irapuã para intentar eliminar a Martim, sin embargo, sin éxito.

La obra destaca la rivalidad entre las tribus potiguaras y tabajaras. Para los tabajaras, la tribu enemiga estaba permitiendo la entrada de los colonizadores.

Aunque Martim intentó volver a la tribu que lo acogió primero (potiguaras), a pedido de Iracema decidió quedarse con los tabajaras.

En uno de los enfrentamientos entre tribus enemigas, Iracema y Martim deciden vivir en una choza. Por lo tanto, la India abandona su familia, tribu y tradiciones.

Poti, el amigo Tabajara de Martim, los sigue. Fue allí donde se reveló el embarazo de Iracema, dando a luz a un hijo que se llamó Moacir.

Moacir vino al mundo cuando Poti y Martim partieron para luchar. Cuando regresan, Iracema está muy débil y acaba muriendo.

«El cristiano dio un paso vacilante. De repente, entre las ramas de los árboles, sus ojos vieron, sentada a la puerta de la choza, a Iracema con su hijo en su regazo y el perro jugando. Su corazón se lo llevó, y toda su alma estalló en sus labios:

– ¡Iracema! …

La triste esposa y madre abrieron los ojos al escuchar la voz amada. Con gran esfuerzo, pudo levantar a su hijo en brazos y presentarlo a su padre, quien lo miró extasiado en su amor.

– Recibe al hijo de tu sangre. Llegaste a tiempo; ¡Mis pechos ingratos ya no tenían comida para darte!«

Al final, Martim, que extrañaba mucho su tierra, regresa al viejo continente con su perro y su hijo, el primer portugués-brasileño.

Consulta el trabajo completo descargando el PDF aquí: Iracema.

Caracteres

  • Iracema: protagonista de la historia e indígena de la tribu de los tabajaras.
  • caubae: Indio Tabajara y hermano de Iracema.
  • Araquém: chamán de la tribu tabajara y padre de Iracema y Caubi.
  • Andira: Hermano de Araquém y antiguo guerrero de la tribu Tabajara.
  • Moacir: hijo de Iracema y Martim, el primer brasileño mixto.
  • Irapuã: enamorado de Iracema, es el jefe de los guerreros tabajaras.
  • Martim: Portugués encargado de colonizar la región. Se hizo amigo de los indios Potiguaras y luego de ser bautizado recibió el nombre indígena «Coatibo».
  • dar: el perro de martim.
  • Puedes: amigo de Martim, héroe de los indios Potiguaras.
  • Jacaúna: jefe de los guerreros potiguaras, hermano de Poti.
  • Batuirity: abuelo de Poti y Jacaúna. Tuvo una visión sobre la destrucción de su pueblo por los portugueses.

Leer tambien:

  • Prosa romántica en Brasil
  • Poesía romántica brasileña
  • El lenguaje del romanticismo

¿Tu sabia?

El nombre de la novela Iracema es un anagrama de la palabra América.

Película

Dirigida por Carlos Coimbra, en 1979 se estrenó una película basada en la obra Iracema, la virgen de los labios de miel.

Lea también: El final guaraní y triste de Policarpo Quaresma